Al-Mu'minún ( 118 versos )

In the Name of Allah, Most Gracious, Most Merciful;

1 . " ¡Bienaventurados los creyentes,"

2 . "que hacen su azalá con humildad,"

3 . "que evitan el vaniloquio,"

4 . "que dan el azaque,"

5 . "que se abstienen de comercio carnal,"

6 . "salvo con sus esposas o con sus esclavas -en cuyo caso no incurren en reproche,"

7 . "mientras que quienes desean a otras mujeres, ésos son los que violan la ley-,"

8 . "que respetan los depósitos que se les confían y las promesas que hacen,"

9 . que observan sus azalás!

10 . Ésos son los herederos

11 . "que heredarán el paraíso, en el que estarán eternamente."

12 . Hemos creado al hombre de arcilla fina.

13 . "Luego, le colocamos como gota en un receptáculo firme."

14 . "Luego, creamos de la gota un coágulo de sangre, del coágulo un embrión y del embrión huesos, que revestimos de carne. Luego, hicimos de él otra criatura. ¡Bendito sea Alá, el Mejor de los creadores!"

15 . "Luego, después de esto, habéis de morir."

16 . "Luego, el día de la Resurrección, seréis resucitados."

17 . "Encima de vosotros, hemos creado siete cielos. No hemos descuidado la creación."

18 . Hemos hecho bajar del cielo agua en la cantidad debida y hecho que cale la tierra. Y también habríamos sido bien capaces de hacerla desaparecer.

19 . "Por medio de ella os hemos creado palmerales y viñedos en los que hay frutos abundantes, de los que coméis."

20 . Y un árbol que crece en el monte Sinaí y que produce aceite y condimento para la comida.

21 . "Tenéis, ciertamente, en los rebaños motivo de reflexión: os damos a beber del contenido de sus vientres, deriváis de ellos muchos beneficios, coméis de ellos."

22 . Ellos y las naves os sirven de medios de transporte.

23 . "Enviamos Noé a su pueblo y dijo: «¡Pueblo! ¡Servid a Alá! No tenéis a ningún otro dios que a Él. ¿Y no Le temeréis?» "

24 . "Los dignatarios del pueblo, que no creían, dijeron: «Éste no es sino un mortal como vosotros, que quiere imponerse a vosotros. Si Alá hubiera querido, habría hecho descender a ángeles. No hemos oído que ocurriera tal cosa en tiempo de nuestros antepasados."

25 . "No es más que un poseso. ¡Observadle durante algún tiempo!» "

26 . "«¡Señor!», dijo: «¡Auxíliame, que me desmienten!»"

27 . "Y le inspiramos: «¡Construye la nave bajo Nuestra mirada y según Nuestra inspiración! Y cuando venga Nuestra orden y el horno hierva, haz entrar en ella a una pareja de cada y a tu familia, salvo a aquél de ellos cuya suerte ha sido ya echada. ¡Y no me hables de los que hayan obrado impíamente! ¡Van a ser anegados!"

28 . "Cuando tú y los tuyos estéis instalados en la nave, di: '¡Alabado sea Alá, Que nos ha salvado del pueblo impío!'"

29 . Y di: '¡Señor! ¡Haz que desembarque en un lugar bendito! Tú eres Quien mejor puede hacerlo'

30 . "Ciertamente, hay en ello signos. En verdad, ponemos a prueba...»"

31 . "Luego, después de ellos, suscitamos otra generación"

32 . y les mandamos un enviado salido de ellos: «¡Servid a Alá! No tenéis a ningún otro dios que a Él ¿Y no Le temeréis?»

33 . "Pero los dignatarios del pueblo, que no creían y desmentían la existencia de la otra vida y a los cuales habíamos enriquecido en la vida de acá, dijeron: «Éste no es sino un mortal como vosotros, que come de lo mismo que vosotros coméis y bebe de lo mismo que vosotros bebéis»."

34 . "Si obedecéis a un mortal como vosotros, estáis perdidos."

35 . ¿Os ha prometido que se os sacará cuando muráis y seáis tierra y huesos?

36 . ¡Está bien lejos de ocurrir lo que se os ha prometido!

37 . "¡No hay más vida que la nuestra de acá! Morimos y vivimos, pero no se nos resucitará."

38 . "No es más que un hombre, que se ha inventado una mentira contra Alá. No tenemos fe en él."

39 . "Dijo: «¡Señor! ¡Auxíliame, que me desmienten!»"

40 . Dijo: «Un poco más y se arrepentirán».

41 . El Grito les sorprendió merecidamente y les convertimos en detrito. ¡Atrás el pueblo impío!

42 . "Luego, después de ellos, suscitamos otras generaciones."

43 . Ninguna comunidad puede adelantar ni retrasar su plazo.

44 . "Luego, mandamos a Nuestros enviados, uno tras otro. Siempre que venía un enviado a su comunidad, le desmentían. Hicimos que a unas generaciones les siguieran otras y las hicimos legendarias. ¡Atrás una gente que no cree!"

45 . "Luego, enviamos Moisés y su hermano Aarón con Nuestros signos y con una autoridad manifiesta"

46 . "a Faraón y a sus dignatarios, que fueron altivos. Eran gente arrogante."

47 . "Dijeron: «¿Vamos a creer a dos mortales como nosotros, mientras su pueblo nos sirve de esclavos?»"

48 . Les desmintieron y fueron hechos perecer.

49 . "Dimos a Moisés la Escritura. Quizás, así, fueran bien dirigidos."

50 . Hicimos del hijo de María y de su madre un signo y les ofrecimos refugio en una colina tranquila y provista de agua viva.

51 . «¡Enviados! ¡Comed de las cosas buenas y obrad bien! ¡Yo sé bien lo que hacéis!

52 . "Y ésta es vuestra comunidad. Es una sola comunidad. Y Yo soy vuestro Señor. ¡Temedme, pues!»"

53 . "Pero se dividieron en sectas, con Escrituras, contento cada grupo con lo suyo."

54 . Déjales por algún tiempo en su abismo.

55 . "¿Creen que, al proveerles de hacienda y de hijos varones,"

56 . "estamos anticipándoles las cosas buenas? No, no se dan cuenta."

57 . "Los imbuidos del miedo de su Señor, "

58 . "que creen en los signos de su Señor, "

59 . "que no asocian a otros dioses a su Señor, "

60 . " que dan lo que dan con corazón tembloroso, a la idea de que volverán a su Señor,"

61 . ésos rivalizan en buenas obras y son los primeros en practicarlas.

62 . No pedimos a nadie sino según sus posibilidades. Tenemos al lado una Escritura que dice la verdad. Y no serán tratados injustamente.

63 . "Pero sus corazones están en un abismo respecto a esto y, en lugar de aquellas obras, hacen otras."

64 . "Cuando, al fin, inflijamos un castigo a sus ricos, gemirán."

65 . "«¡No gimáis hoy, que no se os va a salvar de Nosotros!"

66 . "Se os recitaban Mis aleyas y vosotros dabais media vuelta,"

67 . "altivos con él, y pasabais la noche parloteando»."

68 . ¿Es que no ponderan lo que se dice para ver si han recibido lo que sus antepasados no recibieron?

69 . "¿No han conocido, acaso, a su Enviado para que le nieguen? "

70 . "¿O dicen que es un poseso? ¡No! Ha venido a ellos con la Verdad, pero la mayoría sienten aversión a la Verdad."

71 . "Si la Verdad se hubiera conformado a sus pasiones, los cielos, la tierra y los que en ellos hay se habrían corrompido. Nosotros, en cambio, les hemos traído su Amonestación, pero ellos se apartan de su Amonestación. "

72 . "¿Les pides, acaso, una retribución? La retribución de tu Señor es mejor. Él es el Mejor de los proveedores."

73 . "Sí, tú les llamas a una vía recta,"

74 . "pero quienes no creen en la otra vida se desvían, sí, de la vía."

75 . "Si nos apiadáramos de ellos y les retiráramos la desgracia que tienen, persistirían, ciegos, en su rebeldía."

76 . "Les infligimos un castigo, pero no se sometieron a su Señor y no se humillaron."

77 . "Hasta que abramos contra ellos una puerta de severo castigo y, entonces, sean presa de la desesperación."

78 . "Él es Quien ha creado para vosotros el oído, la vista y el intelecto. ¡Qué poco agradecidos sois! "

79 . Él es Quien os ha diseminado por la tierra. Y hacia Él seréis congregados.

80 . Él es Quien da la vida y da la muerte. Él ha hecho que se sucedan la noche y el día. ¿Es que no comprendéis?

81 . " Al contrario, dicen lo mismo que dijeron los antiguos."

82 . "Dicen: «Cuando muramos y seamos tierra y huesos, ¿se nos resucitará acaso?"

83 . Ya antes se nos había prometido esto a nosotros y a nuestros padres. No son más que patrañas de los antiguos».

84 . Di: «¿De quién es la tierra y quien en ella hay? Si es que lo sabéis...»

85 . Dirán: «¡De Alá!» Di: «¿Es que no os dejaréis amonestar?»

86 . "Di: «¿Quién es el Señor de los siete cielos, el Señor del Trono augusto?»"

87 . Dirán: «¡Alá!» Di: «¿Y no Le teméis?»

88 . "Di: «¿Quién tiene en Sus manos la realeza de todo, protegiendo sin que nadie pueda proteger contra Él? Si es que lo sabéis...»"

89 . Dirán: «¡Alá!» Di: «Y ¿cómo podéis estar tan sugestionados?»

90 . "Vinimos a ellos con la Verdad, pero mienten, sí."

91 . "Alá no ha adoptado un hijo, ni hay otro dios junto con Él. Si no, cada dios se habría atribuido lo que hubiera creado y unos habrían sido superiores a otros. ¡Gloria a Alá, Que está por encima de lo que cuentan!"

92 . El conocedor de lo oculto y de lo patente. ¡Está por encima de lo que Le asocian!

93 . Di: «¡Señor! Si me mostraras aquello con que se les ha amenazado…

94 . "¡No me pongas, Señor, con el pueblo impío!»"

95 . "Nosotros somos bien capaces, ciertamente, de mostrarte aquello con que les hemos amenazado."

96 . Repele el mal con algo que sea mejor Sabemos bien lo que cuentan.

97 . Di: «¡Señor! Me refugio en Ti contra las sugestiones de los demonios.

98 . "Me refugio en Ti, Señor, contra su acoso»."

99 . "Cuando, al fin, viene la muerte a uno de ellos, dice: «¡Señor! ¡Hazme volver!"

100 . " Quizás, así, pueda hacer el bien que dejé de hacer». ¡No! No son sino meras palabras. Pero, detrás de ellos, hay una barrera hasta el día que sean resucitados."

101 . "Y, cuando se toque la trompeta, ese día, no valdrá ningún parentesco, ni se preguntarán unos a otros."

102 . Aquéllos cuyas obras pesen mucho serán los que prosperen.

103 . "Aquéllos cuyas obras pesen poco, serán los que se hayan perdido y estarán en la gehena eternamente. "

104 . "El fuego abrasará su rostro; tendrán allí los labios contraídos. "

105 . «¿No se os recitaron Mis aleyas y vosotros las desmentisteis?»

106 . "«¡Señor!», dirán, «nuestra miseria nos pudo y fuimos gente extraviada."

107 . "¡Señor! ¡Sácanos de ella! Si reincidimos, seremos unos impíos»."

108 . Dirá: «¡Quedaos en ella y no Me habléis!»

109 . "Algunos de Mis siervos decían: «¡Señor! ¡Creemos! ¡Perdónanos, pues, y ten misericordia de nosotros! ¡Tú eres el Mejor de quienes tienen misericordia!» "

110 . Pero os burlasteis tanto de ellos que hicieron que os olvidarais de Mí. Os reíais de ellos.

111 . Hoy les retribuyo por la paciencia que tuvieron. Ellos son los que triunfan.

112 . Dirá: «¿Cuántos años habéis permanecido en la tierra?»

113 . Dirán: «Hemos permanecido un día o parte de un día. ¡Interroga a los encargados de contar!»

114 . Dirá: «No habéis permanecido sino poco tiempo. Si hubierais sabido…

115 . ¿Os figurabais que os habíamos creado para pasar el rato y que no ibais a ser devueltos a Nosotros?»

116 . "¡Exaltado sea Alá, el Rey verdadero! No hay más dios que Él, el Señor del Trono noble."

117 . "Quien invoque a otro dios junto con Alá, sin tener prueba de ello, tendrá que dar cuenta sólo a su Señor. Los infieles no prosperarán"

118 . Y di: «¡Señor! ¡Perdona y ten misericordia! ¡Tú eres el Mejor de quienes tienen misericordia!»

 

 

 

In this page you can listen Al-Mu'minún in English, Al-Mu'minún and read and download Al-Mu'minún in English veya yükleyebilirsiniz. You can download Al-Mu'minún translation, get information on the interpretations of Quranic verses, download all translations of surah in pdf format. You can listen to the audio of Al-Mu'minún in English or read and download. You can also share English Quranic verses on Facebook and Twitter and other social media with share buttons.

 

El Sagrado Corán

El Noble Corán

Surah Translations

1 . Al-Fatiha 2 . Al-Baqarah 3 . Ál'-Imrán 4 . An-Nisza 5 . Al-Maidah 6 . Al-Anam 7 . Al-Araf 8 . Al-Anfal 9 . At-Taubah 10 . Júnusz 11 . Hud 12 . Juszuf 13 . Ar-Rad 14 . Ibrahim 15 . Al-Hidzsr 16 . An-Nahl 17 . Al-Iszra 18 . Al-Kahf 19 . Marjam 20 . Ta Ha 21 . Al-Anbija 22 . Al-Hadzs 23 . Al-Mu'minún 24 . An-Núr 25 . Al-Furqan 26 . As-Suara 27 . An-Naml 28 . Al-Qaszasz 29 . Al-Ankabút 30 . Ar-Rúm 31 . Luqman 32 . Asz-Szadzsda 33 . Al-Ahzab 34 . Szaba 35 . Al-Malaika/Al-Fátir 36 . Já Szín 37 . Asz-Szaffat 38 . Szad 39 . Az-Zumar 40 . Al-Mu’min (Al-Ghafir) 41 . Fusszilat 42 . As-Súra 43 . Az-Zukhrúf 44 . Ad-Dukhan 45 . Al-Dzsáthije 46 . Al-Ahqaf 47 . Muhammad 48 . Al-Fath 49 . Al-Hudzsurat 50 . Qaf 51 . Adh-Dharijat 52 . At-Túr 53 . An-Nadzsm 54 . Al-Qamar 55 . Ar-Rahman 56 . Al-Wákiah 57 . Al-Hadíd 58 . Al-Mudzsádilah 59 . Al-Hasr 60 . Al-Mumtahina 61 . Asz-Szaff 62 . Al-Dzsumah 63 . Al-Munáfikún 64 . At-Taghabun 65 . At-Talaq 66 . Al-Tharim 67 . Al-Mulk 68 . Al-Qalam 69 . Al-Haqqah 70 . Al-Ma'aridzs 71 . Núh 72 . Al-Dzsin 73 . Al-Muzzamil 74 . Al-Muddathir 75 . Al-Qijamah 76 . Al-Inszan 77 . Al-Murszalat 78 . An-Naba 79 . An-Naziat 80 . Abasza 81 . At-Takwír 82 . Al-Infitar 83 . Al-Mutaffifín 84 . Al-Insiqaq 85 . Al-Burúdzs 86 . At-Tariq 87 . Al-Ala 88 . Al-Ghasija 89 . Al-Fadzsr 90 . Al-Balad 91 . As-Samsz 92 . Al-Lajl 93 . Ad-Duha 94 . Al-Insirah 95 . At-Tín 96 . Al-Alaq 97 . Al-Qadr 98 . Al-Bajjinah 99 . Az-Zalzalah 100 . Al-Adijat 101 . Al-Qarijah 102 . At-Takáthur 103 . Al-Aszr 104 . Al-Humazah 105 . Al-Fíl 106 . Qurajs 107 . Al-Maun 108 . Al-Kauthar 109 . Al-Káfirún 110 . An-Naszr 111 . Abu Lahab 112 . Al-Ikhlasz 113 . Al-Falaq 114 . An-Nasz
Acerca de este sitio | Hacer página de inicio | Añade a favoritos | RSS Feed
Todos los trabajos pueden ser copiados, impresos y distribuidos mencionando este sitio.
(c) All publication rights of the personal photos of Mr. Adnan Oktar that are present in our website and in all other Harun Yahya works belong to Global Publication Ltd. Co. They cannot be used or published without prior consent even if used partially.
© 1994 Harun Yahya. www.harunyahya.es
page_top