Ta Ha ( 135 versos )

In the Name of Allah, Most Gracious, Most Merciful;

1 . th.

2 . "No te hemos revelado el Corán para que padezcas,"

3 . "sino como Recuerdo para quien tiene miedo de Alá,"

4 . como revelación venida de Quien ha creado la tierra y los altos cielos.

5 . "El Compasivo se ha instalado en el Trono. "

6 . "Suyo es lo que está en los cielos y en la tierra, entre ellos y bajo tierra."

7 . "No es preciso que te expreses en voz alta, pues Él conoce lo secreto y lo aún más recóndito."

8 . ¡Alá! ¡No hay más dios que Él! Posee los nombres más bellos.

9 . ". ¿Te has enterado de la historia de Moisés? "

10 . Cuando vio un fuego y dijo a su familia: «¡Quedaos aquí! Distingo un fuego. Quizá pueda yo traeros de él un tizón o encontrar la buena dirección con ayuda del fuego».

11 . " Cuando llegó al fuego, le llamaron: «¡Moisés! "

12 . "Yo soy, ciertamente, tu Señor. Quítate las sandalias! Estás en el valle sagrado de Tuwa."

13 . "Y te he escogido Yo. Escucha, pues, lo que se va a revelar."

14 . "Yo soy, ciertamente, Alá. No hay más dios que Yo. ¡Sírveme, pues, y haz la azalá para recordarme!"

15 . La Hora llega -estoy por ocultarla- para que cada uno sea retribuido según su esfuerzo.

16 . " ¡Que no te desvíe de ella quien no cree en ella y sigue su pasión! Si no, ¡perecerás! "

17 . "¿Qué es eso que tienes en la diestra, Moisés?»"

18 . "«Es mi vara», dijo. «Me apoyo en ella y con ella vareo los árboles para alimentar a mi rebaño. También la empleo para otros usos»."

19 . "Dijo: «¡Tírala, Moisés!»"

20 . La tiró y he aquí que se convirtió en una serpiente que reptaba.

21 . Dijo: «¡Cógela y no temas! Vamos a devolverle su condición primera.

22 . "¡Y llévate la mano al costado! Saldrá blanca, sana - otro signo-."

23 . Para mostrarte parte de Nuestros tan grandes signos.

24 . ¡Ve a Faraón! Se muestra reacio».

25 . Dijo: «¡Señor! ¡Infúndeme ánimo!

26 . Facilítame la tarea!

27 . ¡Desata un nudo de mi lengua!

28 . Así entenderán lo que yo diga.

29 . Dame a alguien de mi familia que me ayude:

30 . "a Aarón, mi hermano."

31 . ¡Aumenta con él mi fuerza

32 . "y asóciale a mi tarea,"

33 . para que Te glorifiquemos mucho

34 . y Te recordemos mucho!

35 . Tú nos ves bien».

36 . Dijo: «¡Moisés! Tu ruego ha sido escuchado.

37 . Ya te agraciamos otra vez.

38 . Cuando inspiramos a tu madre lo siguiente:

39 . Échalo a esta arqueta y échala al río. El río lo depositará en la orilla. Un enemigo mío y suyo lo recogerá'. He lanzado sobre ti un amor venido de Mí para que seas educado bajo Mi mirada.

40 . "Cuando tu hermana pasaba por allí y dijo: '¿Queréis que os indique a alguien que podría encargarse de él?'. Así te devolvimos a tu madre para que se alegrara y no estuviera triste.Mataste a un hombre, te salvamos de la tribulación y te sometimos a muchas pruebas. Viviste durante años con los madianitas y luego viniste acá, Moisés, cuando estaba determinado."

41 . Te he escogido para Mí.

42 . "¡Ve! acompañado de tu hermano, con Mis signos, y no descuidéis el recordarme!"

43 . ¡Id a Faraón! Se muestra rebelde.

44 . "¡Hablad con él amablemente! Quizás, así, se deje amonestar o tenga miedo de Alá»."

45 . Dijeron: «¡Señor! Tememos que la tome con nosotros o que se muestre rebelde».

46 . "Dijo: «¡No temáis! Yo estoy con vosotros, oyendo y viendo."

47 . "Id, pues, a él y decid: 'Somos los enviados de tu Señor. ¡Deja marchar con nosotros a los Hijos de Israel y no les atormentes! Te hemos traído un signo de tu Señor. ¡La paz sobre quien siga la Dirección!'"

48 . Se nos ha revelado que se infligirá el castigo a quien desmienta o se desvíe».

49 . "Dijo: «¿Y quién es vuestro Señor, Moisés?»"

50 . "Dijo: «Nuestro Señor es Quien ha dado a todo su forma y, luego, dirigido»."

51 . Dijo: «¿Y qué ha sido de las generaciones pasadas?»

52 . "Dijo: «Mi Señor lo sabe y está en una Escritura. Mi Señor no yerra, ni olvida."

53 . " Quien os ha puesto la tierra como cuna y os ha trazado en ella caminos y hecho bajar agua del cielo. Mediante ella, hemos sacado toda clase de plantas."

54 . "¡Comed y apacentad vuestros rebaños! Hay, en ello, ciertamente, signos para los dotados de entendimiento."

55 . "Os hemos creado de ella y a ella os devolveremos, para sacaros otra vez de ella»."

56 . "Le mostramos todos Nuestros signos, pero él desmintió y rehusó creer."

57 . Dijo: «¡Moisés! ¿Has venido a nosotros para sacarnos de nuestra tierra con tu magia?

58 . "Hemos de responderte con otra magia igual. ¡Fija entre nosotros y tú una cita, a la que ni nosotros ni tú faltemos, en un lugar a propósito!»"

59 . Dijo: «Vuestra cita será para el día de la Gran Fiesta. Que la gente sea convocada por la mañana».

60 . "Faraón se retiró, preparó sus artilugios y acudió."

61 . "Moisés les dijo: «¡Ay de vosotros! ¡No inventéis mentira contra Alá! Si no, os destruirá con un castigo. Quien invente, sufrirá una decepción». "

62 . Los magos discutieron entre sí sobre su asunto y mantuvieron secreta la discusión.

63 . "Dijeron: «En verdad, estos dos son unos magos que, con su magia, quieren sacaros de vuestra tierra y acabar con vuestra eminente doctrina."

64 . "Preparad vuestros artilugios y, luego, venid uno a uno. ¡Quien gane hoy será feliz!»"

65 . Dijeron: «¡Moisés! ¿Quién es el primero en tirar? ¿Tú o nosotros?»

66 . "Dijo: «¡No! ¡Tirad vosotros!» Y he aquí que le pareció que, por efecto de su magia, sus cuerdas y varas echaban a correr."

67 . Y Moisés temió en sus adentros.

68 . "Dijimos: «¡No temas, que ganarás tú!"

69 . "Tira lo que tienes en la diestra y devorará lo que ellos han hecho, que lo que ellos han hecho es sólo artimaña del mago. Y el mago no prosperará, venga de donde venga»."

70 . Los magos cayeron prosternados. Dijeron: «¡Creemos en el Señor de Aarón y de Moisés!»

71 . "Dijo: «Le habéis creído antes de que yo os autorizara a ello. Él es vuestro maestro, que os ha enseñado la magia. He de haceros amputar las manos y los pies opuestos y crucificar en troncos de palmera. Así sabréis, ciertamente, quién de nosotros es el que inflige un castigo más cruel y más duradero»."

72 . "Dijeron: «No te preferiremos a ti a las pruebas claras que se nos han ofrecido ni a Quien nos ha creado. Decidas lo que decidas, tú sólo decides sobre la vida de acá."

73 . "Creemos en nuestro Señor, para que nos perdone nuestros pecados y la magia a que nos has obligado. Alá es mejor y más duradero»."

74 . Quien viene a su Señor como culpable tendrá la gehena y en ella no podrá morir ni vivir.

75 . "Quien, al contrario, venga a Él como creyente, después de haber obrado bien, tendrá la categoría más elevada:"

76 . "los jardines del edén, por cuyos bajos fluyen arroyos, en los que estará eternamente. Ésa es la retribución de quien se mantiene puro."

77 . "Inspiramos a Moisés: «¡Sal de noche con Mis siervos y ábreles un camino seco en el mar! ¡No temas que os alcancen, no tengas miedo!»"

78 . Faraón les persiguió con sus tropas y las aguas del mar les cubrieron.

79 . "Faraón había extraviado a su pueblo, no le había dirigido bien."

80 . ¡Hijos de Israel! Os hemos salvado de vuestros enemigos y nos hemos dado cita con vosotros en la ladera derecha del monte. Hemos hecho descender sobre vosotros el maná y las codornices:

81 . "«Comed de lo bueno de que os hemos proveído, pero sin excederos. Si no, me airaré con vosotros». Y aquél que incurre en Mi ira va a la ruina…"

82 . "Yo soy, ciertamente, indulgente con quien se arrepiente, cree, obra bien y, luego, se deja dirigir bien."

83 . «¡Moisés! ¿Por qué te has dado tanta prisa en alejarte de tu pueblo?»

84 . "Dijo: «Son ellos los que me persiguen. Y he corrido hacia Ti, Señor, para complacerte»."

85 . "Dijo: «Hemos probado a tu pueblo después de irte, y el samaritano les ha extraviado»."

86 . "Y Moisés regresó a su pueblo, airado, dolido. Dijo: «¡Pueblo! ¿No os había prometido vuestro Señor algo bello? ¿Es que la alianza os ha resultado demasiado larga o habéis querido que vuestro Señor se aíre con vosotros al faltar a lo que me habéis prometido?»"

87 . "Dijeron: «No hemos faltado por propio impulso a lo que te habíamos prometido, sino que se nos obligó a cargar con las joyas del pueblo y las hemos arrojado. Y lo mismo hizo el samaritano»."

88 . "Éste les sacó un ternero, un cuerpo que mugía, y dijeron: «Este es vuestro dios y el dios de Moisés. Pero ha olvidado»."

89 . Es que no veían que no les daba ninguna contestación y no podía ni dañarles ni aprovecharles?

90 . "Ya antes les había dicho Aarón: «¡Pueblo! Sólo se os ha tentado con él. Vuestro Señor es el Compasivo. ¡Seguidme, pues, y obedeced mis órdenes!» "

91 . Dijeron: «No dejaremos de entregarnos a su culto hasta que Moisés haya regresado».

92 . "Dijo: «¡Aarón! Cuando has visto que se extraviaban, ¿qué es lo que te ha impedido"

93 . seguirme? ¿Has desobedecido mis órdenes?»

94 . Dijo: «¡Hijo de mi madre! ¡No me cojas por la barba ni por la cabeza! Tenía miedo de que dijeras: Has escindido a los Hijos de Israel y no has observado mi palabra'».

95 . "Dijo: «¿Qué alegas tú, samaritano?»"

96 . Dijo: «He visto algo que ellos no han visto. He tomado un puñado del polvo pisado por el enviado y lo he arrojado. Así me lo ha sugerido la imaginación».

97 . "Dijo: «¡Vete de aquí! En esta vida irás gritando: '¡No me toquéis!' Se te ha fijado una cita a la que no faltarás. ¡Y mira a tu dios, a cuyo culto tanto te has entregado! ¡Hemos de quemarlo y dispersar sus cenizas por el mar! "

98 . "¡Sólo Alá es vuestro dios, aparte del Cual no hay otro dios! Lo abarca todo en Su ciencia»."

99 . Así te contamos historias de antaño y te hemos dado una Amonestación de Nosotros.

100 . "Quien se desvíe de ella llevará una carga el día de la Resurrección,"

101 . eternamente. ¡Qué carga más pesada tendrán el día de la Resurrección!

102 . "El día que se toque la trompeta y reunamos a los pecadores, ese día, ojizarcos,"

103 . diciéndose unos a otros por lo bajo: «No habéis permanecido sino diez días».

104 . Sabemos bien lo que dirán cuando el que más se distinga por su buena conducta diga: «No habéis permanecido sino un día».

105 . Te preguntarán por las montañas. Di: «Mi Señor las reducirá a polvo y aventará.

106 . "Las dejará cual llano nivelado,"

107 . en el que no se verán depresiones ni elevaciones».

108 . "Ese día, seguirán al Pregonero, que no se desviará. Bajarán las voces ante el Compasivo y no se oirá sino un susurro de pasos."

109 . "Ese día no aprovechará más intercesión que la de aquél que cuente con la autorización del Compasivo, de aquél cuyas palabras Él acepte."

110 . Conoce su pasado y su futuro mientras que ellos no pueden abarcarlos en su ciencia.

111 . "Los rostros se humillarán ante el Viviente, el Subsistente. Quien se haya cargado de impiedad, sufrirá una decepción"

112 . "Quien, en cambio, obra bien, siendo creyente, no tiene por qué temer injusticia ni opresión."

113 . "Así la hemos revelado como Corán árabe. Hemos expuesto en él amenazas. Quizás, así, Nos teman o les sirva de amonestación."

114 . "¡Exaltado sea Alá, el Rey verdadero! ¡No te precipites en la Recitación antes de que te sea revelada por entero! Y di: «¡Señor! ¡Aumenta mi ciencia!» "

115 . "Habíamos concertado antes una alianza con Adán, pero olvidó y no vimos en él resolución."

116 . "Y cuando dijimos a los ángeles: «¡Prosternaos ante Adán!» Se prosternaron, excepto Iblis, que se negó. "

117 . "Dijimos: «¡Adán! Éste es un enemigo para ti y para tu esposa ¡Que no os expulse del Jardín; si no, serás desgraciado!"

118 . "En él, no debes sufrir hambre ni desnudez,"

119 . "ni sed, ni ardor del sol»."

120 . . Pero el Demonio le insinuó el mal. Dijo: «¡Adán! ¿Te indico el árbol de la inmortalidad y de un dominio imperecedero?»

121 . "Comieron de él, se les reveló su desnudez y comenzaron a cubrirse con hojas del Jardín. Adán desobedeció a su Señor y se descarrió."

122 . "Luego, su Señor le escogió, le perdonó y le puso en la buena dirección."

123 . "Dijo: «¡Descended ambos de él! ¡Todos! ¡Seréis enemigos unos de otros. Si, pues, recibís de Mí una dirección, quien siga Mi dirección no se extraviará y no será desgraciado. "

124 . "Pero quien no siga Mi Amonestación llevará una existencia miserable y le resucitaremos, ciego, el día de la Resurrección»."

125 . "Dirá: «¡Señor! ¿Por qué me has resucitado ciego, siendo así que antes veía?»"

126 . " Dirá: «Igual que tú recibiste Nuestros signos y los olvidaste, así hoy eres olvidado»."

127 . Así retribuiremos a quien haya cometido excesos y no haya creído en los signos de su Señor. Y el castigo de la otra vida será más cruel y más duradero.

128 . "¿Es que no les dice nada que hayamos hecho perecer a tantas generaciones precedentes, cuyas viviendas huellan ellos ahora? Ciertamente, hay en ello signos para los dotados de entendimiento."

129 . "Si no llega a ser por una palabra previa de tu Señor y no hubiera sido prefijado el plazo, habría sido ineludible."

130 . ". ¡Ten paciencia, pues, con lo que dicen y celebra las alabanzas de tu Señor antes de la salida del sol y antes de su puesta! ¡Glorifícale durante las horas de la noche y en las horas extremas del día! Quizás, así, quedes satisfecho."

131 . "Y no codicies los goces efímeros que hemos concedido a algunos de ellos, brillo de la vida de acá, con objeto de probarles con ellos. El sustento de tu Señor es mejor y más duradero."

132 . ¡Prescribe a tu gente la azalá y persevera en ella! No te pedimos sustento. Somos Nosotros Quienes te sustentamos. El buen fin está destinado a los que temen a Alá.

133 . Dicen: «¿Por qué no nos trae un signo de su Señor?» Pero ¿es que no han recibido prueba clara de lo que contienen las Hojas primeras?

134 . "Si les Hubiéramos hecho perecer antes con un castigo, habrían dicho: «¡Señor! ¿Por qué no nos has mandado un enviado? Habríamos seguido Tus signos antes de ser humillados y confundidos». "

135 . "Di: «Todos esperan. ¡Esperad, pues! Ya veréis quién sigue la vía llana y quién sigue la buena dirección»."

 

 

 

In this page you can listen Ta Ha in English, Ta Ha and read and download Ta Ha in English veya yükleyebilirsiniz. You can download Ta Ha translation, get information on the interpretations of Quranic verses, download all translations of surah in pdf format. You can listen to the audio of Ta Ha in English or read and download. You can also share English Quranic verses on Facebook and Twitter and other social media with share buttons.

 

El Sagrado Corán

El Noble Corán

Surah Translations

1 . Al-Fatiha 2 . Al-Baqarah 3 . Ál'-Imrán 4 . An-Nisza 5 . Al-Maidah 6 . Al-Anam 7 . Al-Araf 8 . Al-Anfal 9 . At-Taubah 10 . Júnusz 11 . Hud 12 . Juszuf 13 . Ar-Rad 14 . Ibrahim 15 . Al-Hidzsr 16 . An-Nahl 17 . Al-Iszra 18 . Al-Kahf 19 . Marjam 20 . Ta Ha 21 . Al-Anbija 22 . Al-Hadzs 23 . Al-Mu'minún 24 . An-Núr 25 . Al-Furqan 26 . As-Suara 27 . An-Naml 28 . Al-Qaszasz 29 . Al-Ankabút 30 . Ar-Rúm 31 . Luqman 32 . Asz-Szadzsda 33 . Al-Ahzab 34 . Szaba 35 . Al-Malaika/Al-Fátir 36 . Já Szín 37 . Asz-Szaffat 38 . Szad 39 . Az-Zumar 40 . Al-Mu’min (Al-Ghafir) 41 . Fusszilat 42 . As-Súra 43 . Az-Zukhrúf 44 . Ad-Dukhan 45 . Al-Dzsáthije 46 . Al-Ahqaf 47 . Muhammad 48 . Al-Fath 49 . Al-Hudzsurat 50 . Qaf 51 . Adh-Dharijat 52 . At-Túr 53 . An-Nadzsm 54 . Al-Qamar 55 . Ar-Rahman 56 . Al-Wákiah 57 . Al-Hadíd 58 . Al-Mudzsádilah 59 . Al-Hasr 60 . Al-Mumtahina 61 . Asz-Szaff 62 . Al-Dzsumah 63 . Al-Munáfikún 64 . At-Taghabun 65 . At-Talaq 66 . Al-Tharim 67 . Al-Mulk 68 . Al-Qalam 69 . Al-Haqqah 70 . Al-Ma'aridzs 71 . Núh 72 . Al-Dzsin 73 . Al-Muzzamil 74 . Al-Muddathir 75 . Al-Qijamah 76 . Al-Inszan 77 . Al-Murszalat 78 . An-Naba 79 . An-Naziat 80 . Abasza 81 . At-Takwír 82 . Al-Infitar 83 . Al-Mutaffifín 84 . Al-Insiqaq 85 . Al-Burúdzs 86 . At-Tariq 87 . Al-Ala 88 . Al-Ghasija 89 . Al-Fadzsr 90 . Al-Balad 91 . As-Samsz 92 . Al-Lajl 93 . Ad-Duha 94 . Al-Insirah 95 . At-Tín 96 . Al-Alaq 97 . Al-Qadr 98 . Al-Bajjinah 99 . Az-Zalzalah 100 . Al-Adijat 101 . Al-Qarijah 102 . At-Takáthur 103 . Al-Aszr 104 . Al-Humazah 105 . Al-Fíl 106 . Qurajs 107 . Al-Maun 108 . Al-Kauthar 109 . Al-Káfirún 110 . An-Naszr 111 . Abu Lahab 112 . Al-Ikhlasz 113 . Al-Falaq 114 . An-Nasz
Acerca de este sitio | Hacer página de inicio | Añade a favoritos | RSS Feed
Todos los trabajos pueden ser copiados, impresos y distribuidos mencionando este sitio.
(c) All publication rights of the personal photos of Mr. Adnan Oktar that are present in our website and in all other Harun Yahya works belong to Global Publication Ltd. Co. They cannot be used or published without prior consent even if used partially.
© 1994 Harun Yahya. www.harunyahya.es
page_top